Türkçe sondan eklemeli bir dildir. Ekler kelimenin sonuna getirilerek yeni kelimeler oluşturulur. Yapım ekleri kelimelerin anlamlarını değiştirirken çekim ekleri kelimenin anlamını değiştirmez. Yapım ekleri örnekleri:
Say+gı fiilden isim yapma
yürü+t- fiilden fiil yapma
kömür+lük isimden isim yapma
kök+leş- isimden fiil yapma
Ancak çekim ekleri yapım ekleri gibi kelimenin anlamını değiştirmez.
Kaleden aşağıya indik.
Burada bir kural olarak kelime kökünden sonra önce yapım eki sonra çekim eki geldiği bilinmelidir:
Kulak+lık+ın fiyatı çok pahalıymış.
Kulak +lık + ın
kelime kökü +yapım eki + çekim eki
Türkçenin doğal yapısı içinde kelimelere getirilen yapım ve çekim ekleri hep kelimenin sonunda yer alır.
Bir imparatorluk dili olan Türkçe, birçok dili etkilemiş ve birçok dilden de etkilenmiştir. Arapçadan Farsçaya, Rumcadan İngilizceye, Almancadan Ermenice birçok dil Türkçeyi hem etkilemiş hem de Türkçeden etkilenmiştir. Tarihin farklı dönemlerinde gerçekleşen bu etkilerin bütün izlerini takip etmek mümkün değildir. Bazı örnekler:
eşarp (Fransızca)
aferin (Farsça)
fener (Rumca)
dekan (Almanca)
tekvando (Korece)
kariyer (İngilizce)
vatan (Arapça)
Bu örnekleri çoğaltmak mümkün. Başka dillerden Türkçeye geçen kelime sayıları bu konuda bir fikir verebilir:
Dil |
Türkçeye Geçen kelime sayısı |
|
Arapça |
6467 |
|
Fransızca |
5253 |
|
Farsça |
1359 |
|
İngilizce |
485 |
|
Rumca |
400 |
|
Almanca |
98 |
|
İtalyanca |
89 |
Bu etkileme ve etkilenmeler sadece kelime düzeyinde olmamıştır. Türkçede kelime başında ek pekiştirme sıfatlarında gelir. "Beyaz" kelimesinde anlamı pekiştirmek için başa pekiştirme eklerini getiririz:
Bembeyaz pamuktan eser kalmamıştı.
Ama bu cümleye benzer yapılar başka dillerden Türkçeye geçmiştir:
Bi-çare çocuk nereye baksa, neyi görse annesini hatırlıyordu. (Farsça)
Zehirin panzehiri nedir? (pad-zehr) (Farsça)
Her fikri antiteziyle düşünmek sizi zenginleştirebilir. (antithese-Fransızca/Yunanca)
Türkçeyi en çok etkileyen dillerden biri de Arapçadır. Arapça uzun ünlülerden, çoğullara, birleşik fiillerden işteşlik fiillerine kadar birçok noktada Türkçeyi etkilemiştir. Türkçenin diğer diller üzerindeki etkisi bu yazının konusu olmadığı için Türkçeyi etkileyen örnekler üzerinden yazı devam edecektir. Mesela Türkçe kurallara göre
Hayvanlar bahçesine gittik. daha doğrudur. Ancak Türkçede
Hayvanat bahçesine gittik. yapısı kullanılır. Bunun sebebi Arapçanın Türkçe üzerindeki etkisidir. Bazı kelimeler Türkçede Arapça çoğul yapılara göre kullanılır. (İhracat, ithalat, harekat...)
İsm-i fail ve ism-i mefule geçmeden önce Arapça bazı istisnalar hariç (illetli harfler meselesi) kelime köklerindeki sessiz harfler korunarak kelimeler yapım eki alır ve kelimeler anlamlarını değiştirir. Bir örnek:
Bu yazıda Arapçadan Türkçeye geçen ism-i fail ve ism-i mef'ul yapılar anlatılacaktır. Arapça, bükümlü bir dil olduğu için ek görevi gören harfler kelimenin başına, ortasına ve sonuna gelebilir. Öncelikle Arapça Sülasi Mücerred Mastar Kalıpları şu vezinlerde bulunabilir:
Sülasi Mücerred Mastar Kalıpları
Bu sülasi mücerred mastar formunda gelen kelimeler, şu harfleri alarak anlamlarını değiştirir. Bu harfler Arapça kelimelerde yapım eki görevinde kullanılır:
فَعَلْ-فعل
|
فُعْل-فعل
|
فِعْلْ- فعل
|
فَعْلْ-فعل
|
Fa’al
|
Fu’l
|
Fi’l
|
Fa’l
|
فُعُلْ-فعل
|
فُعْلَة-فعلت
|
فِعْلَةْ-فعلت
|
فَعْلَةْ-فعلت
|
Fu’ul
|
Fu’let
|
Fi’let
|
Fa’let
|
فِعْلَانْ-فعلان
|
فِعَالَتْ-فعالت
|
فِعَالْ-فعال
|
فُعُولَتْ-فعولت
|
Fi’lân
|
Fi’âlet
|
Fi’âl
|
Fu’ûlet
|
تَفْعَالْ-تفعال
|
فَعَلَانْ-فعلان
|
فُعْلَانْ-فعلان
|
|
Tef’al
|
Fa’alân
|
Fu’lân
|
Bu sülasi mücerred mastar formunda gelen kelimeler, şu harfleri alarak anlamlarını değiştirir. Bu harfler Arapça kelimelerde yapım eki görevinde kullanılır:
Zaid harfler olarak bilinen bu harfler kelimelerin anlamlarını değiştirir. Bu harfleri şu şekilde formülize edip ezberlemek mümkündür: EVET YASEMİN
Zaid harfler genel olarak şu örneklerdeki gibi bulunur:
f e t h
f a ' l
Örnekte görüldüğü gibi sülasi mücerred kelimelerin üç sessiz harfi vardır. Bu üç temel harf vezindeki üç temel harfin yerine konur. Kelime, ism-i fail yapılacaksa birinci temel harften sonra tıpkı vezindeki gibi bir elif harfi getirilir. Böylece mastar kelime ism-i fail veznine girer ve anlamca da onun gibi olur. İsm-i meful yapılacaksa yine mastar vezindeki gibi başa mim harfi ve sondan ikinci harfe vav harfi getirilerek örnekteki gibi yapılır:
Aşağıda kelimenin vezni, mastarı ve kelimelerin ism-i fail ve ism-i meful olarak kazandıkları yeni anlamları bu değişimi daha net anlatacaktır:Başka örnekler ve kazandıkları anlamlar:
Burada bilinmesi gereken bir başka durum her mastar her vezne girebilse bile anlamlı olmayabilir ve kelime kullanılmıyor olabilir. Türkçe üzerinden üzerinden bir örnek durumu anlatabilir:
derin+lik
eşek+lik
kalorifer+lik
ordu+luk
Aşağıdaki örneklerde mastar doğru vezne giren ama kullanılmayan ism-i meful ve ism-i fail örnekleri verilmiştir:
Özet
Türkçe başka dilleri etkilemiş ve başka dillerden etkilenmiştir. Arapça bu dillerden biridir. Arapça bükümlü bir dil olduğu için Türkçeyi etkilerken aynı zamanda Türkçenin yapısında da farklılaşmaya sebep olmuştur. Arapça ism-i fail ve ism-i mef'ul yapıları Türkçede bolca kullanılır ve vezinleri vardır. Sülasi mücerred mastarlar, zaid harflerle ism-i fail ve ism-i mef'ul yapılır. İsm-i fail (fâ'il-فاعل) vezninde, ism-i mef'ul (mef'ûl-مفعول) veznindedir. Zaid harfler Türkçedeki yapım eklerinin bir kısmını karşılar.
Ekler
Aşağıdaki kelimelerin yukarıdaki hangi vezne ait olduğunu bulabilir misiniz? Tabloyu test olarak çözmek isterseniz:
Sülasi Mücerret Mastar Testi (Osmanlı Türkçesi / Osmanlıca)
5 bölüm 50 soru 500 puanlık test için tıklayınız.
جذبه
|
sirkat
|
كفر
|
taleb
|
gurûr
|
غرور
|
صحبت
|
ülfet
|
cedel
|
كرم
|
فكر
|
zulm
|
bahs
|
رحمت
|
rızk
|
طلوع
|
maraz
|
emr
|
hükm
|
ظلم
|
فكرت
|
şirk
|
جدل
|
gurbet
|
اذن
|
cehl
|
وعظ
|
hüsn
|
حكم
|
رزق
|
cezbe
|
kerem
|
nehy
|
نعمت
|
ni’met
|
قطع
|
fikr
|
hizmet
|
tevbe
|
şöhret
|
جهل
|
قتل
|
zevk
|
نهى
|
zikr
|
بحث
|
شرك
|
شهرت
|
katl
|
خذمت
|
‘izn
|
şi’r
|
حلم
|
‘ilm
|
kat’
|
نصرت
|
حسن
|
ذكر
|
ذوق
|
hamle
|
عمر
|
hilm
|
شكر
|
الفت
|
امر
|
va’z
|
hikmet
|
علم
|
حمله
|
شعر
|
şükr
|
غربت
|
‘ömr
|
صبر
|
طلب
|
nush
|
küfr
|
نصح
|
مرض
|
سكوت
|
gurûb
|
حكمت
|
tulû’
|
gayret
|
سرقت
|
rukû’
|
kesret
|
nusret
|
şirket
|
شركت
|
غر
وب
|
صنعت
|
sabr
|
zuhûr
|
sanat
|
sükut
|
ركوع
|
fikret
|
غيرت
|
كثرت
|
sohbet
|
توبه
|
rahmet
|
ظهور
|
Diğer testler için:
Osmanlıca / Osmanlı Türkçesi Kelime Okuma Egzersizleri Kısa Yanıtlı (Soru Arap alfabesiyle cevaplar Latin alfabesiyle İngilizce=Ottoman-English)
Birinci Test (30 soru 300 puan)
Linki paylaşmak isterseniz: https://goo.gl/forms/7HvwkKT91UHWXxDI3
Osmanlıca / Osmanlı Türkçesi Kelime Okuma Egzersizleri Kısa Yanıtlı (Soru Arap alfabesiyle cevaplar Latin alfabesiyle, Türkçe)
Birinci Test (10 soru 100 puan)
Linki paylaşmak isterseniz: https://goo.gl/forms/GOrFQwLcvVv7vnzA3
İkinci Test (10 soru 100 puan)
Linki paylaşmak isterseniz: https://goo.gl/forms/8E6USdMFWWCvi8Vm2
Üçüncü Test
Linki paylaşmak isterseniz: https://goo.gl/forms/7HvwkKT91UHWXxDI3
Osmanlıca / Osmanlı Türkçesi Kelime Okuma Egzersizleri Kısa Yanıtlı (Soru Arap alfabesiyle cevaplar Latin alfabesiyle, Türkçe)
Birinci Test (10 soru 100 puan)
Linki paylaşmak isterseniz: https://goo.gl/forms/GOrFQwLcvVv7vnzA3
İkinci Test (10 soru 100 puan)
Linki paylaşmak isterseniz: https://goo.gl/forms/8E6USdMFWWCvi8Vm2
Üçüncü Test
https://forms.gle/GwDThNkmHSL7HYnSA
Dördüncü Test - Namık Kemal - Vatan yahut Silistre'den kelimeler
https://forms.gle/k7tS1gHqhRqbw9vC8
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder
Yorumlarınızı bekliyoruz.